Université du Calypso | Commentaires Michael Oliver Goodwin | Traduction Anita Bonan

PRÉCÉDENT | SUIVANT | RETOUR A UNIVERSITÉ du CALYPSO

 

Bottle and Spoon
« Bouteilles et Cuillères »

Dans les années 30, avant que les trinidadiens n‘inventent la maniére d’ accorder un barril pour en sortir des mélodies, le steelband était composé d’un groupe de gens qui frappaient une boite de biscuit, un couvercle de poubelle, un pot de peinture ou une bouteille avec une cuillère. Aujourd’hui encore, il n'est pas un steelband qui ne soit entouré de fans amateurs qui frappent la mesure sur leur bouteille de bière .. ou de rhum ! Et dés que ces joueurs convergent, la polyrythmie émerge. Relator a écrit ce titre en 1981.

 

Footnotes

1 - Here, "parang" means "to play enthusiastically." Literally, parang refers to Latin-influenced music popular in Trinidad at Christmas time.

2 - goh = going to = will

3 - filled halfway up

4 - An iron man beats on a steel brake drum in a steelband's rhythm section—setting an exciting groove

Is music time
In any gang
When you'll see
Man start to parang'[1]
All the instruments
Does be in tune
But dey don't leave out
De bottle and spoon

(CHORUS)
See wi' bottle and spoon
Man does be ringin' out real tune
The drum and bass
Goh'[2] fall in place
Your bottle half'[3] with water
Bacchanal and manslaughter
Sweet music in de place

I heard it from
A steelband man
He name Bradshaw
He's a iron man'[4]
Yes he told me plain
Dat very soon
Panmen goin' back
To bottle and spoon

(CHORUS)

Whiskey bottle
Or rum bottle
Does sound real nice,
When ah man rattle
So de Carnival
Dis year go' be hell
Is a bacchanal
Plenty spoon go' sell

(CHORUS)

If yuh bottle small
You mus' realize
Dat de spoon to use
Is a medium size
But if yuh spoon too large
Well den is manslaughter
Yuh bottle going to break
And throw way de water

(CHORUS)